Oberdeutsch und Schwäbisch


Obordeidsch ond Schwäbisch



Die hochschwäbische Grammatik wird oft für eine schwäbische Eigenheit gehalten. Aber ist das so?

Ein Blick über den schwäbischen Kirchturmhorizont hinaus zeigt: Vieles ist keine schwäbische Eigenheit, erst recht keine schwäbische Eigenbrötelei. Denn die angeblichen schwäbischen Besonderheiten finden sich exakt gleich auch im Bairisch-Österreichischen, im Alemannisch-Südbadisch-Schweizerischen und im Südfränkischen. Diese Sprachgruppen fasst man gemeinsam mit dem Schwäbischen in der Germanistik als "Oberdeutsch" zusammen.

Die schwäbische Grammatik ist keine schwäbische Eigenart.
Sie ist gesamtoberdeutsch gemeinsam und weitgehend einheitlich.

Oberdeutsch ist die zusammenfassende germanistische Bezeichnung für die Sprachen der großen Südhälfte des deutschen Sprachraums. Sie hatten einst alle eine weitgehend gemeinsame Grammatik, z. B. der Verben und der Substantive. Diese gemeinsame Grammatik wurde inzwischen leider durch die von Norden her eindringende Verhochdeutschifizierung weitgehend zerstört, und ist nur noch in intakten Dialekten nachweisbar, z. B. im rein erhaltenen Hochschwäbischen.

Das Schwäbische unterscheidet sich von den anderen oberdeutschen Sprachen vor allem durch seine völlig anderen Phonetik (Aussprache, Sprachklang), dazu auch durch einen gewissen Sonderwortschatz, kaum aber durch seine Grammatik.  

Nachfolgend drei Beispiele für oberdeutsche Gemeinsamkeiten: :


1. Beispiel: Bildung des Partizips Perfekt ohne das Augment "ge"

Weithin bekannt ist, dass das Schwäbische bei vielen Verben das Partizip Perfekt ohne das im Hochdeutschen übliche Augment "ge" bildet, also: bliiba geblieben, drädda getreten, komma gekommen, zoga gezogen usw. Diese Art der Perfektbildung ist keine schwäbische Eigenheit, sondern eine großräumige oberdeutsche Gemeinsamkeit.

Sie gilt genuin bairisch-österreichisch genauso wie genuin alemannisch-sübadisch-schweizerdeutsch und auch genuin südfränkisch. Alle diese Sprachen bilden ihr Partizip Perfekt nach genau der gleichen Grammatik. Legendär ist der Satz des Münchener Oberbürgermeisters zum Fassanstich beim Oktoberfest: "Ozapft is!" Angezapft ist es!



2. Beispiel: Bildung des Konjunktivs durch das Hilfsverb "tun"

Die Verwendung des Verbs "tun" als Hilfsverb für die Bildung des Konjunktivs wird vor allem dem Schwäbischen zugeschrieben: "I dääd äbbes schreiba" ich würde etwas schreiben wird für speziell schwäbisch gehalten. Aber auch Bairisch-Österreichisch und Alemannisch gilt genuin "tun" statt "würde", ebenso im Saarland und im südlichen Rheinland-Pfalz/Hessen, mithin in mehr als der Hälfte des deutschen Sprachraums! Der einzige Unterschied liegt darin, das sich das Schwäbische hier besonders resistent gegenüber dem zerstörenden hochdeutschen Sprachdruck zeigt, während ihm in den anderen oberdeutschen Sprachen das "ich täte" schon weitgehend zum Opfer gefallen ist.

Der europäische Blick: Das Hilfsverb "tun" ist ein gemeinsam wichtiges Erbe der germanischen Sprachen. Es hat im im Oberdeutschen genauso Karriere gemacht wie im Englischen parallel zu "(to) do". Nur das Hochdeutsche hat sich irrational aus dieser Gemeinschaft verabschiedet.



 3. Beispiel: Anderes Geschlecht von Substantiven

Viele Wörter besitzen im Schwäbischen ein anderes Geschlecht wie im Hochdeutschen, z. B. der Buddor Butter, der Haeschrägg Heuschrecke, der Schogglaad Schokolade, der Zaeja Zehe, Zwiibl Zwiebel, das Radio, das Tunnel u. v. a. m. Dieses andere Geschlecht ist vielfach eine gesamtoberdeutsche Gemeinsamkeit, gilt also nicht nur schwäbisch, sondern auch bairisch-österreichisch und alemannisch-südbadisch-schweizerisch.

Diese Geschlechtsvariationen waren das ganze Mittelalter hindurch akzeptiert. Das Mittelalter war geradezu modern und liberal, was das Gendern von Substantiv anbelangt.

Erst der Duden begann, gegenüber diesen Wörtern genderfeindlich aufzutreten und jedes in eine geschlechtliche Zwangsjacke zu stecken. Wäre der Duden eine Person, würde man ihn wegen schweren Vergehens gegen die Geschlechtsfreiheit vor Gericht stellen.



Das oberdeutsche Gebiet umfasst folgende Sprachen bzw. Gebiete:

Alemannisch: Südbaden und die Deutschschweiz
Bairisch: Mittleres und südliches Bayern, ganz Österreich und Südtirol
Südpfälzisch: Saarland, südliches Rheinland-Pfalz/Hessen, nördliches Bayern/Baden-Württemberg 
Schwäbisch: Mitte und Südosten Baden-Württembergs, östliches Bayern (Regierungsbezirk Schwaben)

Die zeitliche Ansetzung der oberdeutschen Gemeinsamkeiten:

Diese Gemeinsamkeiten müssen in die Zeit vor der Auftrennung in ein Ostoberdeutsch (Bairisch-Österreichisch) und in ein Westoberdeutsch (Schwäbisch-Alemannisch) zurückreichen. Diese Auftrennung fand in der Zeit um das Jahr 1000 n. Chr. statt und geschah entlang des Flusses Lech. Die oberdeutschen Gemeinsamkeiten gehören der Zeitstufe des Altoberdeutschen (ca. 850 - 1150 n. Chr.) an. 

Nach der Aufteilung entwickelten sich die beiden oberdeutschen Sprachgebiete auseinander. So unterscheiden sich z. B. Ost-oberdeutschen West-oberdeutsch in der Bildung der Diminutive: Die ostoberdeutschen Bayern und Österreicher sagen z. B. "Haferl" (mit Endung "erl"). Die westoberdeutschen Schwaben dagegen sagen "Häfele" (mit Endung "le") und mit ihnen die ebenfalls westoberdeutschen Alemannen "Häfeli" (mit Endung "li").